Перевод юридических документов

27. октября 2012 | От | Категория: экономика

Многие компании, ведущие дела с иностранными партнерами, имеют дело с документами на разных языках. И хорошо, если в штате есть хороший переводчик, знающий не только языки, но и другие особенности деловых бумаг. А если нет? Тогда лучшим выходом будет найти бюро переводов, которому можно доверить перевод юридических документов на постоянной основе.

Мы приглашаем вас в наше агентство переводов Инфоперевод. Грамотность наших сотрудников не вызывает сомнений, ведь они не только имеют высшее юридическое образование и постоянную практику работы с документацией, но и периодически проходят стажировку за границей. Все это позволяет нам знать все тонкости перевода юридических документов и изменений в законодательстве в любой момент времени. Кстати, кроме перевода деловой документации, мы можем обеспечить компанию-партнера своевременным оформлением документов для выезда за рубеж по делам фирмы, вплоть до проставления апостиля на документы , где это необходимо.

Такая практика удобна нашим клиентам — ведь они всегда готовы к конструктивному диалогу со своими зарубежными компаньонами, их документация ведется на двух языках с точным соответствием содержания, а их представители могут выехать на встречу с коллегами за границу практически сразу, как только возникнет необходимость. Наше бюро может оформить апостиль.

), легализацию, нотариальный перевод и другое бюрократическое сопровождение документации в самые кратчайшие сроки, благодаря многолетним тесным связям с нашими и зарубежными официальными учреждениями.

Мы гарантируем скрупулезную точность перевода, минимальные сроки выполнения любого заказа и сугубую конфиденциальность при работе с документацией клиента.

Оставьте комментарий